Φόρουμ

Ιδιωματισμοί, Φράσεις και Ακρωνύμια της Αγγλικής Γλώσσας

Huntn

Πρωτότυπη αφίσα
5 Μαΐου 2008
Τα Misty Mountains
  • 13 Μαΐου 2018
Αν δημοσιεύσετε το αγαπημένο σας και την αρχική τους σημασία. θα τις απαριθμήσω. Μεταχειρισμένος κρύα γαλοπούλα σήμερα το πρωί σε μια ανάρτηση και σκεφτόμουν, τι ακριβώς σημαίνει αυτό; Εάν δεν συμπεριλάβω το δικό σας στη λίστα στην ανάρτηση 1 ή αν δημοσιεύσω κάτι εσφαλμένο, παρακαλώ δηλώστε το, δημόσιο ή ιδιωτικό. Αντιδράσεις:Lioness ~, AngerDanger και 0002378

SandboxGeneral

Επίτιμος συντονιστής
8 Σεπτεμβρίου 2010
Ντιτρόιτ
  • 13 Μαΐου 2018
Εδώ είναι ένα που κανένας που έχω ακούσει να το χρησιμοποιεί δεν μπορεί να εξηγήσει τι διάολο σημαίνει.

«Φύγετε όλοι έξω»

Όταν δεν ξέρουν τι σημαίνει, γιατί το χρησιμοποιούν;

Δεν ξέρω ακόμα τι σημαίνει ή την προέλευσή του.
Αντιδράσεις:0002378 και Huntn

jbarley

1 Ιουλίου 2006
Νησί Βανκούβερ
  • 13 Μαΐου 2018
πολύ γλυκό
αμέσως, όπως γρήγορα όσο το δυνατόν
Αντιδράσεις:Huntn και mobilehaathi Ή

ΠΑΛΙΟΚΩΔΙΚΟΥ

27 Ιουλίου 2011
Τυχερή χώρα
  • 13 Μαΐου 2018
Το SandboxGeneral είπε: Εδώ είναι ένα που κανένας που έχω ακούσει να το χρησιμοποιεί δεν μπορεί να εξηγήσει τι διάολο σημαίνει.

«Φύγετε όλοι έξω»

Όταν δεν ξέρουν τι σημαίνει, γιατί το χρησιμοποιούν;

Δεν ξέρω ακόμα τι σημαίνει ή την προέλευσή του. Κάντε κλικ για επέκταση...

Τόσο πεισματάρα όσο βγαίνουν όλοι έξω. Μέσα: σε μεγάλο ή ακραίο βαθμό.
Αντιδράσεις:0002378 και Huntn

mobilehaathi

19 Αυγούστου 2008
Το Ανθρωπόκαινο
  • 13 Μαΐου 2018
Ο jbarley είπε: πολύ γλυκό
αμέσως, όπως γρήγορα όσο το δυνατόν Κάντε κλικ για επέκταση...
Το οποίο φυσικά είναι μια αγγλοποίηση του tout de suite. Αυτό που βρήκα διασκεδαστικό ήταν να ακούω τους Βρετανούς να λένε take a dekko, όπου το dekko είναι μια αγγλοποίηση του देखो, που είναι μια επιτακτική μορφή της λέξης Χίντι देखना—να κοιτάζω.

Δεν είμαι σίγουρος αν πρόκειται για ιδιωματισμούς από μόνοι τους, αλλά αρκετά κοντά: η γλώσσα είναι πολύ ωραία.
Αντιδράσεις:Ulenspiegel, AngerDanger, 0002378 και 2 ακόμη

Apple fanboy

macrumors Sandy Bridge
21 Φεβρουαρίου 2012
Behind the Lens, UK
  • 13 Μαΐου 2018
mobilehaathi είπε: Το οποίο φυσικά είναι μια αγγλοποίηση του tout de suite. Αυτό που βρήκα διασκεδαστικό ήταν να ακούω τους Βρετανούς να λένε take a dekko, όπου το dekko είναι μια αγγλοποίηση του देखो, που είναι μια επιτακτική μορφή της λέξης Χίντι देखना—να κοιτάζω.

Δεν είμαι σίγουρος αν πρόκειται για ιδιωματισμούς από μόνοι τους, αλλά αρκετά κοντά: η γλώσσα είναι πολύ ωραία. Κάντε κλικ για επέκταση...
Δεν έχω ακούσει ποτέ να παίρνει dekko. Είσαι σίγουρος ότι ήταν Βρετανοί;

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 13 Μαΐου 2018
Ο jbarley είπε: πολύ γλυκό
αμέσως, όπως γρήγορα όσο το δυνατόν Κάντε κλικ για επέκταση...

Αυτό προέρχεται από μια συμπίεση της γαλλικής έκφρασης 'tout de suite' που σημαίνει.........''αμέσως'.
[doublepost=1526236912][/doublepost]
mobilehaathi είπε: Το οποίο φυσικά είναι μια αγγλοποίηση του tout de suite. Αυτό που βρήκα διασκεδαστικό ήταν να ακούω τους Βρετανούς να λένε take a dekko, όπου το dekko είναι μια αγγλοποίηση του देखो, που είναι μια επιτακτική μορφή της λέξης Χίντι देखना—να κοιτάζω.

Δεν είμαι σίγουρος αν πρόκειται για ιδιωματισμούς από μόνοι τους, αλλά αρκετά κοντά: η γλώσσα είναι πολύ ωραία. Κάντε κλικ για επέκταση...

Δεν είχα εντοπίσει την απάντησή σου όταν έγραψα τη δική μου.
Αντιδράσεις:AngerDanger, Huntn και mobilehaathi

mobilehaathi

19 Αυγούστου 2008
Το Ανθρωπόκαινο
  • 13 Μαΐου 2018
Ο fanboy της Apple είπε: Δεν έχω ακούσει ποτέ να παίρνουν dekko. Είσαι σίγουρος ότι ήταν Βρετανοί; Κάντε κλικ για επέκταση...
Σίγουρα ήταν, αφού το άκουσα, το έψαξα για να βεβαιωθώ ότι δεν φανταζόμουν πράγματα. Προφανώς πρόκειται για βρετανική αργκό. Ίσως χρησιμοποιείται μόνο σε ορισμένα μέρη;

Apple fanboy

macrumors Sandy Bridge
21 Φεβρουαρίου 2012
Behind the Lens, UK
  • 13 Μαΐου 2018
mobilehaathi είπε: Πολύ σίγουρος ότι ήταν, αφού το άκουσα, το έψαξα για να βεβαιωθώ ότι δεν φανταζόμουν πράγματα. Προφανώς πρόκειται για βρετανική αργκό. Ίσως χρησιμοποιείται μόνο σε ορισμένα μέρη; Κάντε κλικ για επέκταση...
Μπορεί. Αλλά έχω ζήσει σε αρκετά μέρη της Αγγλίας.
Αντιδράσεις:mobilehaathi

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 13 Μαΐου 2018
Αρκετές εκφράσεις - ή ιδιωματισμοί - προκύπτουν σε περιόδους αλλαγής, (ή πολέμου), και μερικές φορές, το αρχικό ακριβές νόημα (και το πλαίσιο) της έκφρασης χάνεται ή ξεχνιέται καθώς η έκφραση αποκτά γλωσσικό νόμισμα ως περιγραφή κάτι που προέρχεται από την αρχική εμπειρία (η οποία δεν είναι πλέον άμεσα σχετική) που περιέγραψε αρχικά η έκφραση.

Το «πάνω από την κορυφή» είναι ένα τέτοιο. αυτές τις μέρες, τείνει να σημαίνει εξαιρετικά ή υπερβολικά επιδεικτικό ή υπερβολικό - κάτι υπερβολικό από τη φύση του. Αλλά η έκφραση προήλθε από τη διαταγή που δόθηκε στα χαρακώματα κατά τη διάρκεια του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου όταν επρόκειτο να ξεκινήσει μια επίθεση - να «περάσουμε πάνω από την κορυφή» (της τάφρου). «Πάμε πάνω από την κορυφή».

Η αίσθηση της υπερβολής προέκυψε ξεκάθαρα ως αποτέλεσμα των τρελών και στρατοσφαιρικών θυμάτων που προέκυπταν πάντα από την υπακοή σε εντολές που σε διέταζαν να «περάσεις από την κορυφή», αλλά σήμερα, αυτή η έκφραση περιγράφει την υπερβολή, ενώ αρχικά ήταν απλώς μια διαταγή για περισσότερα ή λιγότερο να αυτοκτονήσει σε μια αδύνατη επίθεση. Τελευταία έκδοση: 13 Μαΐου 2018
Αντιδράσεις:Huntn, OLDCODGER και mobilehaathi Ή

ΠΑΛΙΟΚΩΔΙΚΟΥ

27 Ιουλίου 2011
Τυχερή χώρα
  • 13 Μαΐου 2018
mobilehaathi είπε: Πολύ σίγουρος ότι ήταν, αφού το άκουσα, το έψαξα για να βεβαιωθώ ότι δεν φανταζόμουν πράγματα. Προφανώς πρόκειται για βρετανική αργκό. Ίσως χρησιμοποιείται μόνο σε ορισμένα μέρη; Κάντε κλικ για επέκταση...

Ήταν αρκετά συνηθισμένο όταν ήμουν νέος - όταν είχαμε ακόμα μια αυτοκρατορία.
Αντιδράσεις:Huntn, Scepticalscribe, chown33 και 1 ακόμη άτομο

Huntn

Πρωτότυπη αφίσα
5 Μαΐου 2008
Τα Misty Mountains
  • 13 Μαΐου 2018
Το SandboxGeneral είπε: Εδώ είναι ένα που κανένας που έχω ακούσει να το χρησιμοποιεί δεν μπορεί να εξηγήσει τι διάολο σημαίνει.

«Φύγετε όλοι έξω»

Όταν δεν ξέρουν τι σημαίνει, γιατί το χρησιμοποιούν;

Δεν ξέρω ακόμα τι σημαίνει ή την προέλευσή του. Κάντε κλικ για επέκταση...
Σημαίνει ότι κάτι είναι ακραίο όπως σε πραγματικά καλό ή πολύ κακό ή πραγματικά κάτι . Αντιδράσεις:mobilehaathi

Clix Pix

macrumors ημι-θεά
9 Οκτωβρίου 2005
8 μίλια από το Apple Store στο Tysons (VA)
  • 13 Μαΐου 2018
(Δυτική Πενσυλβάνια, Η.Π.Α.) «Nebby Nose» (ή «Nibby Nose») -- που σημαίνει: χώνομαι στην επιχείρηση κάποιου άλλου ή θέλεις να το κάνω..... Παράδειγμα: «Λοιπόν, δεν είσαι η μύτη που κοιτάζει έξω το παράθυρο στους νέους γείτονες που μπαίνουν;». Ή, 'Γεε, είσαι τρομερά τσιμπημένος ρωτώντας με για κάτι που είναι πραγματικά μάλλον προσωπικό.'

SandboxGeneral

Επίτιμος συντονιστής
8 Σεπτεμβρίου 2010
Ντιτρόιτ
  • 14 Μαΐου 2018
Ο Huntn είπε: Σημαίνει ότι κάτι είναι ακραίο όπως σε πραγματικά καλό ή πολύ κακό ή πραγματικά κάτι . Αντιδράσεις:Huntn, OLDCODGER και Scepticalscribe

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 14 Μαΐου 2018
Ο Τζέρεμι Χ είπε: Το έχω ξανακούσει. Στο ίδιο μήκος κύματος - που έφυγε από τα μούτρα - από το Deolali, ένα στρατόπεδο σανατόριο για εκείνους στον Βρετανικό Ινδικό Στρατό που είχαν περάσει πολύ καιρό στον μεσημεριανό ήλιο παίζοντας με τα τρελά σκυλιά κ.λπ. Κάντε κλικ για επέκταση...

Α, δεν είχα σκεφτεί ποτέ από πού προήλθε το 'gone doolally'? απολύτως συναρπαστικό.

Ένα άλλο που πάντα μου άρεσε είναι το «ρίξε το γάντι».

Στη σύγχρονη (και αρχαία) χρήση, σημαίνει πρόκληση πρόκλησης (αναγκαστικού είδους, του είδους στο οποίο αναγκάζεται κανείς να ανταποκριθεί). Αυτές τις μέρες, είναι μια μεταφορά για τη δήλωση ή την έκδοση μιας πρόκλησης, αλλά, ιστορικά, ήταν μια πραγματική πρόκληση για την καταπολέμηση της οποίας ένας μεσαιωνικός ιππότης, ή κάποιος που φορούσε ένα γάντι (στην ουσία, ένα οπλισμένο γάντι), εξέδωσε πετώντας το γάντι στο έδαφος μπροστά στο άτομο που επρόκειτο να αμφισβητηθεί.

martin2345uk

6 Ιανουαρίου 2013
Έσσεξ
  • 14 Μαΐου 2018
Ο jbarley είπε: 'Κάντε ψηλά'

όπως στο, 'θα ήθελες να σε χτυπήσω το πρωί;' Κάντε κλικ για επέκταση...

Αυτό με έκανε πραγματικά να γελάσω (,)
Αντιδράσεις:Huntn και αρχιτέκτονας Ή

ΠΑΛΙΟΚΩΔΙΚΟΥ

27 Ιουλίου 2011
Τυχερή χώρα
  • 14 Μαΐου 2018
Ο Scepticalscribe είπε: Α, δεν είχα σκεφτεί ποτέ από πού προήλθε το 'gone doolally'. απολύτως συναρπαστικό.

Ένα άλλο που πάντα μου άρεσε είναι το «ρίξε το γάντι».

Στη σύγχρονη (και αρχαία) χρήση, σημαίνει πρόκληση πρόκλησης (αναγκαστικού είδους, του είδους στο οποίο αναγκάζεται κανείς να ανταποκριθεί). Αυτές τις μέρες, είναι μια μεταφορά για τη δήλωση ή την έκδοση μιας πρόκλησης, αλλά, ιστορικά, ήταν μια πραγματική πρόκληση για την καταπολέμηση της οποίας ένας μεσαιωνικός ιππότης, ή κάποιος που φορούσε ένα γάντι (στην ουσία, ένα οπλισμένο γάντι), εξέδωσε πετώντας το γάντι στο έδαφος μπροστά στο άτομο που επρόκειτο να αμφισβητηθεί. Κάντε κλικ για επέκταση...

Αν θυμάμαι καλά την ιστορία μου, ένας ιππότης θα προκαλούσε πετώντας το γάντι του κάτω, για να μην χρειαστεί να κατέβει, αποτελώντας μεγάλο πόνο για να ξανασηκωθεί. Μετά από εκείνη την περίοδο, ήταν σύνηθες για τους κύριους να χαστουκίζουν το πρόσωπο του αμφισβητούμενου με ένα δερμάτινο γάντι.

Η μητέρα μου επέπληξε τον εαυτό της που πήγαινε γελοία κάθε φορά που έκανε/έλεγε κάτι ανόητο.
Αντιδράσεις:Huntn, αρχιτέκτονας και Scepticalscribe

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 14 Μαΐου 2018
Ένα άλλο ιδίωμα με λίγη ιστορία είναι το «περούκες στο πράσινο» (ένα ρητό που αγαπούσε να χρησιμοποιεί η μητέρα μου και ήταν γοητευμένη από το πιθανό υπόβαθρό του).

Στη σύγχρονη χρήση, σημαίνει έντονη διαφωνία ή καυγά. «Ω, θα υπάρχουν περούκες στο πράσινο μετά από αυτό».

Ιστορικά, σήμαινε επίσης το ίδιο πράγμα, αλλά φυσικά, παρά μεταφορικά. Ο ίδιος ο όρος χρονολογείται από τον 18ο αιώνα, όταν οι κύριοι φορούσαν περούκες, ή περούκες, και - αν εμπλέκονταν σε σωματικό καυγά ή γροθιές, - οι περούκες τους μπορεί απλώς να πετάνε στο γρασίδι ή στο πράσινο του χωριού.
Αντιδράσεις:compwiz1202, Huntn και αρχιτέκτονας

Huntn

Πρωτότυπη αφίσα
5 Μαΐου 2008
Τα Misty Mountains
  • 21 Μαΐου 2018
19 Μαΐου- Προστέθηκε έφυγε αδικοχαμένος

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 22 Μαΐου 2018
@Huntn , έχεις ιστορικό στις υπηρεσίες. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να γνωρίζετε το 'snafu' που χρονολογείται από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
Αντιδράσεις:Huntn και αρχιτέκτονας

αρχιτέκτονας

5 Σεπτεμβρίου 2005
Bath, Ηνωμένο Βασίλειο
  • 22 Μαΐου 2018
Ο Scepticalscribe είπε: Ω, θα υπάρχουν περούκες στο πράσινο μετά από αυτό. Κάντε κλικ για επέκταση...
Μου αρέσει!
Δεν το είχα ξανακούσει… απλώς η άλλη μονομαχία σχετίζεται «Πιστόλια/Τσάντες την αυγή» .

Θα το χρησιμοποιήσω με την πρώτη ευκαιρία.
Αντιδράσεις:Huntn και Scepticalscribe

Σκεπτικιστής

macrumors Ivy Bridge
29 Ιουλίου 2008
Ο μακρινός ορίζοντας
  • 22 Μαΐου 2018
ο αρχιτέκτονας είπε: Μου αρέσει!
Δεν το είχα ξανακούσει… απλώς η άλλη μονομαχία είχε σχέση «Πιστόλια/Τσάντες την αυγή» .

Θα το χρησιμοποιήσω με την πρώτη ευκαιρία. Κάντε κλικ για επέκταση...

Εξοχος.

Η μητέρα μου πάντα αγαπούσε αυτή την έκφραση.

Και μετά υπάρχει η «διαβάζοντας την πράξη της εξέγερσης» - που - στη σύγχρονη μεταφορική χρήση σημαίνει την τελευταία προειδοποίηση από μια αυθεντία (όπως ένας γονέας ή δάσκαλος) πριν επιβληθεί κάποια κύρωση. «Πολλά, πρόκειται να σας διαβάσω την πράξη των ταραχών..»

Ιστορικά, βέβαια, σήμαινε κάτι παρόμοιο. ένα πλήθος μπορεί να είχε συγκεντρωθεί για να διαμαρτυρηθεί για μια ιδιαίτερα εξωφρενική πράξη από την πλευρά των αρχών και, από τη στιγμή που οι δυνάμεις του νόμου και της τάξης (η χρήση αυτού του νόμου προϋπήρχε της ύπαρξης της αστυνομίας, έτσι θα ήταν κάτι σαν τους δράκους χρησιμοποιημένος) είχε κάνει την εμφάνισή του, προτού κατηγορήσουν, ή τους επιτραπεί να χρεώσουν, μια φιγούρα ντυμένη με τις ρόμπες της εξουσίας (όπως ένας δικαστής) θα ανακοίνωνε κυριολεκτικά στο πλήθος ότι επρόκειτο να «διαβάσει τον νόμο περί ταραχών» που - επί της ουσίας - τους έδωσε εντολή να διαλυθούν πριν κατηγορηθούν και έδωσε νομική ισχύ στην πράξη τιμωρίας από τους έφιππους στρατιώτες.
Αντιδράσεις:mobilehaathi
  • 1
  • 2
  • 3
  • Πήγαινε στην σελίδα

    Πηγαίνω
  • 9
Επόμενο

Πήγαινε στην σελίδα

ΠηγαίνωΕπόμενο τελευταίος